Shota Rustaveli. "A lovag leopárdbőrben"
fordította: Konstantin Balmont
Sorozat: A világklasszikusok remekei
Az epikus grúz költemény a 12. században keletkezett. A verset többször lefordították oroszra különböző címeken. A leghíresebb cím: "A lovag a tigris bőrében". Konstantin Balmont fordítását kínáljuk az olvasónak - az első teljes orosz nyelvű fordítást.
A borítón I. Toidze festménye látható
Figyelem! Sok megjegyzés értetlenül áll ennek a versnek a címével kapcsolatban. Keresse a választ a könyv végén, K. Balmont Rustaveliről írt cikkeiben, és arra, hogy miért adtak ilyen nevet a fordításban.
Ha tetszett a könyv, ne tartsa nehéznek – jelölje meg csillagokkal a róla írt véleményeket.
Keresse további kiadványainkat a Piacon! Már több mint 350 könyv jelent meg! Tekintse meg az összes könyv katalógusát a kiadó honlapján: http://webvo.virenter.com
A Digital Books kiadó a klasszikus irodalom alkotásainak népszerűsítésével és a kezdő szerzők támogatásával foglalkozik. Könyveket adunk ki alkalmazások formájában Android operációs rendszeren alapuló mobil eszközökre. Egy egyszerű menü segítségével minden olvasó személyre szabhatja a könyv megjelenítését készüléke jellemzőinek megfelelően.
A szöveg helyes megjelenítéséhez normál betűméretet kell beállítania okostelefonja beállításaiban a „Képernyő” részben!
A Digital Books által kiadott könyvek kis méretűek, és nem igényelnek okostelefonok és táblagépek erőforrásait. Alkalmazásaink nem küldenek SMS-t telefonjáról fizetős számokra, és nem érdeklődnek az Ön személyes adatai iránt.
Ha könyveket ír, és munkáját Android operációs rendszeren alapuló mobileszközökre szánt alkalmazás formájában szeretné megtekinteni, vegye fel a kapcsolatot a Digital Books kiadóval (webvoru@gmail.com). A részletekért lásd a kiadó webhelyét: http://webvo.virenter.com/forauthors.php